lydamorehouse: (ticked off Ichigo)
In further adventures in language learning, Memrise just taught me this amazing phrase that I wish you could hear a native speaker say: "エコじゃないんじゃないかなぁ" It sounds something like "ECHO ja nai n ja nai ka na-a." I know this is hard to parse, but it's a very fun, repetitive sound. It almost sounds like someone pretending they speak Japanese, you know? 

Unfortunately, I can not imagine that in my once in a lifetime trip to Japan I will ever have a reason to say this as it translates to "I don't think that's eco-friendly." But, if I ever did have a reason to say it, as a bonus, you can say it really snottily.

Also, speaking of my fantasy trip to Japan, now added to my list of things to do is the official shuttle tour of the art toilets of Tokyo (Shibuya, specifically.) The official tour is here: https://campaign.nearme.jp/thetokyotoilet/en

This is a shockingly BORING video produced by the folks who envisioned the new art toilets, but it does showcase a couple of them decently:


Perhaps, I can find a way to discuss whether or not these designs are "eco-friendly." 
lydamorehouse: (wei wuxian)
For this last Solstice/Christmas, I asked for a re-subscription to a language learning app called "Memrise." (<--British, obviously).

For those of you new to my blog, I have been attempting (as a dyslexic) to learn Japanese since the dawn of time. The number of years that I've been struggling with this language might make you think that I'm at a very different level than the one I'm actually at. I'm just generally BAD at language learning? (Read: not really willing to commit to the hour a day you really need to make headway.) You might think that language acquisition might be easier for me with a language with a completely different writing system, but alas, Japanese has both "sa"さ and "chi" ち, which to me are the exact same letters. But so for the context of this story, just know that I've taken in-person classes with native speakers, tried podcasts, hypnotic recordings, apps, etc., galore and I'm still lucky if I can stumble out a passable, "I don't understand Japanese. (日本語をわかりませ!)"

At any rate, on to the story I wanted to tell.

In the past, I found that Memrise taught me different things than Duolingo. Turns out that in the intervening years, Memrise has changed significantly. I like some features less and others WHOLE LOT MORE.

One of the things I discovered the other day that strongly falls into I LOVE IT!! is that there's a whole lot of scenarios set up for me to attempt a conversation with ChatGPT. Normally, I hate any whiff of "A.I.," but if it was made for anything, this is it! So, the way it works is that Memrise has these scenarios set up for you, "Order a drink at a cafe" or "Check into a hotel," where the conversation can change depending on what you actually type into the Chatbox (or, in my case, use voice to text.)

This hilarious exchange was my first one out of the box:

[Scenario: you need to try to convince the bus driver to let you bring your bicycle on the bus with you.}

Them: "Sorry, the bus has a policy. We don't allow bicycles on board."
Me: *staring at the screen, thinking, what the sh*t, this is Japan I should probably just apologize and leave* [so, I try saying sorry, but I don't actually remember how to say "I will just leave" or "sorry to have bothered you," so all I get out is:] "I'm sorry."
Them: [You have clearly failed so we will give you the same prompt]: "Sorry, the bus has a policy. We don't allow bicycles on board."
Me: *plumbing the depths of everything I have ever learned in all the years I've studied Japanese... what comes out of my brain is:] "Help me! Help me! My little brother! There is a dangerous situation!"
Them: !! "Please tell me more about the situation with your little brother!"
Me: "GIANT SPIDERS"

That was literally the only threat I had the words for. I totally forgot how to say something vaguely reasonable like, "My little brother needs to go to the hospital" or anything like that, instead, my ridiculous brain pulled out the words for GIANT SPIDER before hospital.

I am soooooo doomed if I ever go to Japan. 


lydamorehouse: (Mistaken)
A baby quilt made of flannel squares of periwinkle (blue) and red and a while pattern (with kitties, but you can't see that very well in this picture. 
Image: A baby quilt made of flannel squares of periwinkle (blue) and red and a while pattern (with kitties, but you can't see that very well in this picture.)

Over the dead week between Christmas and New Years, I unearthed a quilt I'd started right after my nephew Jonathan's baby was born. Initially I was not fond of it. I thought that the blue, in particular, was a bit dull. I even started piecing something else together, but Shawn encouraged me to take another look at this one. When I pulled it out and laid it out, not only did I realize that I had it nearly finished, but also that I didn't hate the combination as much as I thought I did. So, went back to it and am now nearly done with it. This quilt is entirely flannel, so it is really warm and soft.

As I was telling [personal profile] spiderplanet in the comments yesterday, we try to limit our fabric purchases...or, at least, reuse/buy cheap. So, the only fabric that I bought new for this quilt is the white kitty squares. To be fair, we have A LOT of fabric already around the house thanks to the fact that Shawn makes rag rugs. Any time someone on our neighborhood "Buy Nothing" group offers up old sheets, we're first in line to try to snag them. We also have gone to our local GoodWill outlet and bought fabric at pennies on the pound (literally. I believe they sell at 15-20 cents a pound? It's something insanely cheap like that.)  The stuff from GoodWill starts life as shirts or sheets, but we as much of the fabric as we can. We have also made friends with other sewers who will give us their scraps after mask making or re-upholstery work. We try to be end users of fabric. The bottom feeders of the fabric food chain, as it were. The sewers of the sewers. :-)

In other news, I got to a section of Duolingo where they are finally teaching me the important stuff, like, "My friends and I are otaku," and "My gamer brother is a complete noob." Very important. It's only taken me, what? Three years to get this far?? (I've been studying Japanese far longer, but I think I've only been on Duo for three years. I have yet to make more than a 60 day streak, however. I'm not good at daily practice.)
lydamorehouse: (ichigo freaked)
As some of you already know, I have a Japanese pen pal.

Since the pandemic, we have exchanged emails in case of emergency or when we want to dash off a quick heads-up. The mail has been very wonky here, so I made the mistake of thinking that it might be nice to send along a note to her as things came up in the New York Times about Japan. So, this last month, I did not wait for her reply, but clipped a few articles of interest and sent them along. I was AWARE this might cause her some stress, but tried to make it clear in my letter that she was under no obligation to reply to each letter separately.

I got a sternly worded email the other day telling me to cease and desist.

To be fair, that's not at all what she ACTUALLY said or how she said it. But, culturally, I am aware that 'I appreciate your letters so much! There's a big pile of them to be answered on my desk now along with all the other work I must do (emphasis mine), I hope you will be patient with my replies," is actually HOLY SHIT, GIRL, STOP, I AM FEELING DEEPLY OVERWHELMED.  So, I wrote back a very, very apologetic reply. I told her that I was sincerely sorry if my extra letters stressed her out and I will sit on my hands now until I receive something from her. This was punctuated by some of the few words I can write in Japanese which are, すめません and ごめんなさい (excuse me and I'm sorry.) 

She wrote back the expected, "Oh, no, no, it's nothing, please don't worry," which means: GOOD, GLAD YOU GOT THE MESSAGE, DIP WAD, and a phrase I had never seen before. おこころづかいありがとうございます (o-kokorodsukai arigato gozaimasu).  I obviously recognize the polite thank you (the bit that begins with arigato,) but despite studying for several years now that beginning part was completely unknown to me. Google translate tells me that it means something like, "Thank you for your support." and it is obvious to this Japanese student that this is said in a very polite form.  

So, I guess I navigated our first fight okay? Or does the super-polite tag line mean that I'm still on her list?? 

Thoughts?

Likewise, I haven't felt much like watching anime as I do the dishes and having finished the live-action TV show, "Midnight Diner: Tokyo Stories," (all five seasons,) I started listening to my Pimsleur tapes again. If you have followed my language learning for any amount of time you know that I take some issue with how SKEEVY Pimsleur is, or, as I like to call them, PIMPsleur. 

Actual series of exercises follows:

Skeevy Pimp-sleur: "Say, 'Where is your wife?'" 
Me (doing the dishes): Oksan wa doko desu ka?"
Skeevy Pimp-sleur: :Say, 'My wife? I don't know.'"
Me (already getting a bad feeling,) "Konnai? Wakarimassen."
Skeevy Pimp-sleur: "Now ask the young lady if she would like to have dinner with you."
Me: (shouting at the tape) "HOLY SH*T, Pimp-sleur, I WILL NOT."

This is NOT the first time I have had to have this kind of conversation with these language tapes, either.

As I have discussed here before, it is POSSIBLE that Pimsleur is trying to warn women of conversations that could be problematic, but I just don't know, you know? They have not taken the time on these tapes to explain that if someone says, "Mmmm, that's a little...." (So desu, chotto....") they are saying, NO, I AM NOT INTERESTED. Instead, the tapes keep going with "ask her, 'how about later then?' which is just rude and not to mention very skeevy in a culture that does not tend to like conflict or saying no directly. 

But this isn't what's making me feel like I'll never learn this language. Pimpsleur just tried to teach me how to say, "My wife would like to drink coffee" in a polite form and it's so f*cking complicated that my tongue trips over it every time. 
lydamorehouse: (ticked off Ichigo)
 This is what my wife said to me this morning: "I'm sorry for falling asleep when you wanted to talk about grammar." Which...??? I laughed very hard and told my wife she is a SAINT for feeling bad? Because honest to god, I can be so nerdy. 

Last night, I mostly wanted to complain because articles and particles suck in Japanese. When do you use the object marking particle 'wa' as opposed to 'ga'? When do you use the articles e, ni, or de? It's very complicated for a non-native speaker and my instructor is great, but he also, I think, assumes that his students actually understand English grammar in a way that I'm not sure most of us do? Like, deciding what the subject of a sentence is can be hard once you move beyond: "the boy kicked the ball."

Did any of you out there have to diagram sentences in school?

I remember actually loving it, but, for me, it was more that anything that was more like art was automatically more fun for me?

Anyway, class went okay. My TMI went over just fine? Everyone else talked about their pets. I should have probably done the same, ah well.
lydamorehouse: (Default)


If people want to see me being an idiot while I practice my speech for tonight... enjoy?

Also? When looking to see how my name was officially translated into Japanese on the Japanese edition of Archangel Protocol, I discovered I am Aida. Which? I kind of like, considering how problematic Ri/Li is?
lydamorehouse: (Default)
 So, I've started up my Intermediate Japanese class through Community Education. It's a bit chaotic, but also wonderful? I'd forgotten how much I personally like the teacher, Tetsuya. He's great. I think he's legit planning on having the class organize a Zoom karaoke.  Our first homework is to write a short thing in which we talk about three things we like and three things we dislike.

I have half of the assignment in this paragraph (in romanji):

Otaku desu kara, anime mo manga mo daisuki desu. Wastashi no sukina manga wa Bleach desu. Shikashi, atarashī Bleach no terebi bangu ga kirai desu. Baka ni narimasu.

Because I am a nerd, I love anime and manga. My favorite manga is Bleach. But, I hate Bleach's new television series. It will be stupid
 

Now, I just need to come up with two more things that I like and I can start practicing saying this out loud. I feel like this is important information that I may need to convey in many future situations, so it behooves me to memorize it. :-)

I have to admit that I kind of want to continue to just talk about manga and anime the whole time? And then end it with the Japanese version of "Thank you for coming to my TED talk"

How much do you suppose Tetsuya is ALREADY regretting allowing me to take this class again??



lydamorehouse: (ticked off Ichigo)
 void cat under the tree
Image: void cat on a huge box under the Solstice Tree

Solstice being over, I can tell you that in that big box was a f*ck ton of books. For Solstice, we have settled on giving books. This year, as it is Mason's last at home before college/university, we bought almost everything on his list. There's well over twenty-five new-to-him books in that box.

For myself, I got a couple of Japanese language resources, Genki (the textbook and the workbook) and Japanese for Dummies. I've downloaded all the supplemental materials, so I should be set to make some kind of language break-through this year. (On a similar note, I am also signed up for a Zoom class with my old language teacher Tetsuya-sensei.) 


I also got a memoir that I'd already read but loved and wanted a copy of called At Home in Japan: A Foreign Woman's Journey of Discovery by Rebecca Otowa. I loved this book. I originally took it out of the library, long ago, but it's just a slow-paced, gentle slice-of-life of an American woman who married a Japanese man and ends up living in a small town where his family, among other things, are the stewards of the local shrine. What I liked about it is that a lot of memoirs of Japan exoticize the Japanese and the Japanese way of life, but this one is very matter-of-fact. She's an outsider, looking in, but this is her FAMILY. She sees her mother-in-law as formidable not only because she's a Japanese matriarch, but also because she the dreaded mother-in-law, you know? Likewise, she approaches everything equally as personally. What I mean, by that is when she encounters 'we-ism' or other cultural touch points, she doesn't act like these are universal--just prevalent--attitudes. Everyone she meets is met as a person, not some ambassador of all things Japanese.

I take a lot of umbrage  with people who have seen one thing about Japan and assume that what they've seen (or heard) is True for All Japanese people. I'm just as annoyed when someone says, "Germans are..____"  or "Americans are...___" because there are a ton of assumptions in those kinds of statements. Which Americans are you speaking of? White? Middle class? Rural? Male? Straight? Cis? Young? And all of these questions apply when talking about the Japanese (and DO NOT come to this blog and tell me that the Japanese don't have racial differences--I will merely direct you to Wikipedia articles that explain Mexican-Japanese to you and about how the US occupation left behind a lot of mixed raced people, about how many Brazilians make a home in Japan, and how any immigrant, like here, can apply for Japanese citizenship. Yes, as a whole Japan is less diverse than Americans are, but that is not the same as somehow being a singular culture.)  

/rant

My point is, this book doesn't do that. It's a lovely, personal look at one woman's experience and I highly recommend it, particularly if you're a fan of slice-of-life stories where kind of nothing happens, but you get a lovely travelogue of a cool place along the way. There's also some lovely cultural stuff, and, as I suggest, is done deftly. 

The other book I got was a Picking book called Usha's Pickle Digest, which I had read about in the NY Times because I have been desperately looking for a good Indian pickled carrot recipe.

That's me (plus bonus rant!) What are you reading?
lydamorehouse: (Default)
I will probably actually be able to check in more than once a week. This week, in particular, is going to be busy with stuff I'm sure I'm going to want to journal about. I'll get to all that in a second. Most important announcement! Our family has welcomed a new member: Willow.

tiny black cat in Shawn's arms

Picture: Shawn holding a tiny black, short-haired cat, who basically all ears and bright yellow eyes at this point in her life, whom we have named Willow.

The story of how Willow came to us is a nice one. It was one of those cases where we said, "We're ready, but not in a hurry for a new cat. Maybe the universe will provide." And it did.

We had started looking around, even put in an application for a pair of siblings we saw on a website called "Kitty Revolution." But, someone else had gotten there first, so we thought, "Ah, well, those weren't the cats for us, then." Then, my barista (Molly) said to me, "So, um, are you guys still looking for a cat? Only a friend of mine has picked up a stray and can't keep her."

Shawn and I went to see this cat that the family had named Nightmare (a good name, honestly, but reminds me when we first got Kirk who had initially been named Vicious and he was the furthest thing from.) Shawn and I walked in the door (Mason was at his St. Paul College class or he would have been with us) and the kitty literally ran up to Shawn, Shawn scooped her up into her arms, and I was like, "I see we have found our cat. Let me go get the kitty carrier."

This story gets even more amazing, because I was expecting to have to do that several weeks long, slow introduction to the other cats. But, no, she just slotted right in. Once we made sure she was feline leukemia and other dread communicable diseases free, I was still keeping her separate but letting the cats see her (carrying her in my arms, switching rooms so they could smell her, etc.) But, when Buttercup scratched at the bedroom door, I thought, "I don't want him to think he can't come in." So I picked her up and let him in. It became very clear that there wasn't going to be any hissing so I let her down. Buttercup (who is a thousand times her size) very much carefully deferred to her and followed her around. She was so at ease that he relaxed. Our eldest cat, of course, is done giving f*cks so she just gave the newest edition the stink eye and went back to sleep. It's been happy cat harmony ever since.

two cats on the bed--or a big organ cat and the void with ears

Picture: Buttercup (big orange) and Willow (the black void with ears) on the same bed.

So, that's been amazing. Buttercup really needed a companion. As mentioned, our eldest, who is NINETEEN, is done with all your nonsense, and so is not at all interested in being jumped at or played with. Willow totally chases Buttercup's tail and they play like siblings (as opposed to the hissing, REAL fighting that will happen if someone DARES to touch the eldest.)

For those who are curious, I did NOT make it to the Dump Trump rally last Thursday when the Traitor-in-Chief was in town. Mason's school schedule is such that I was picking him up at St. Paul College right as the protest was officially scheduled to start. I came home and made dinner and still COULD have gone (the light rail would have gotten me into downtown in fifteen minutes) but, after checking in with social media, it looked like enough of the rest of you came out that one more body would not have made that much difference. So, I wimped out and stayed warm and dry. I feel a tiny bit guilty about this, because protesting is one of the ways I've been resisting this presidency and there aren't a LOT of them being organized these days, and this was, in many ways, The Big One. On the flip side it sounds like the protestors who stayed on after eight were more prone to civil disobedience and it was probably just as well for me to stay out of that. The pictures of some of the signs were amazing and heartwarming as always. I'm proud of the people who were there.

In other news, beside writing like crazy on Unjust Cause, I've continued to find fun ways to study Japanese. I came across a podcast called "Anime - Japanese Immersion." It has the audio-only of several episodes of popular anime. I listened to the first six episodes of DeathNote and thought, "Wow, I can really follow this story!" and then I started up one I had never seen called Kimi no na wa and I'm sitting there last night saying to Shawn, "Is he dead? Are there aliens?Time travel?? WTF is going on in this thing???" The only thing I think I know is that it's important to know people's names. There's some kind of mystical bond that has to do with names?? I'm going to go to Wikipedia in a second to see how wrong I am...

Oh, I'm not wrong.

But I feel insanely stupid. I should have recognized the title. This is Your Name, the wildly popular anime movie I never saw... but everyone has been talking about. There is totally a mystical bond regarding names, as the two characters are body swapping. Okay, no aliens, but definitely a space-related event: a comet... and there is a time gap between the two characters. Huh, okay, so here I was thinking that I was getting absolutely nothing out of this exercise, but I wasn't nearly as far off as all that. It's just that the plot is THAT weird.

Now I'm kind of disappointed that I've read the last anime in the series so far, 5 Centimeters. It's kind of fun to see what, if anything, I can get from listening to Japanese with no translation. I hope the podcaster keeps doing these. Though I suppose I could recreate the experience by just listening to a show on Crunchyroll and not looking at the subtitles. Thing is, with this, it's impossible to cheat. There's no subtitles to read, no pictures to help with context. I could start buying Drama CDs, which are a thing in Japan. They are studio recordings of popular manga, some of which never get an anime, so it's sort of like a radio play.

Continuing with the immersion theme, I've also been listening to Japanese radio while I write. I just googled Japanese language radio and found a bunch of things I can stream to have in the background as I write. I've been keeping up with Duolingo and Memrise, too, so perhaps some day I will have a small command of this language.

Oh, the other more important thing is that I got my schedule for this weekend's Gaylaxicon. Here's where you can find me, if you go:

FRIDAY: 
Yaoi/Yuri Manga - Right now, there's a lovely anime called Given that is a Boys' Love/Yaoi anime, and there may be others that you like. Panelists: Lyda Morehouse, and hopefully others. Scheduling: Friday, 8:30-9:30 PM, Terrace 1
 
SATURDAY:
We Are All 1/2,000,000th of a Hugo Winners Now: Fan Fiction Writers of AO3 - Archive of Our Own, a warehouse for fan fiction, just won a Hugo for Best Related Work. Let's discuss fan fiction, how queer it is, and who writes it - and why? Panelists: Lyda Morehouse, Naomi Kritzer, Peg Kerr. Scheduling: Saturday, 12:30-1:30 PM, Terrace 4

Writing Straight Sex and Romance When You Are SUPER GAY – Suggested Panelists: Lyda Morehouse. Scheduling: Saturday, 10:45-11:45 PM, Mainstage (Terrace 2-3)

Midnight Slash – Saturday night at midnight. Reading slash: your own or someone else’s. Panelists: Lyda Moorhouse and hopefully others. Scheduling: Saturday night into Sunday, from midnight-until ?, Mainstage (Terrace 2-3)

SUNDAY:
The Tingleverse RPG - Chuck Tingle has published an RPG set in the universe of his LGBTQ erotica. John Till will GM a game session with Lyda Morehouse, Naomi Kritzer, Yoon Ha Lee as players - in front of an audience *gasp*. There will be rotating slots available for others to take a seat at the table and play for a while. You’re probably already feeling the Tingle! This is an 18+ event. Scheduling: Sunday, 10 AM-12 Noon, Terrace 4

All of the paneling looks amazing, but I have to admit that I am the MOST excited to play the Tingleverse RPG. 

But, let's be real, what we all care the MOST about is more cat pictures:

cat snoozing on the back of Shawn's chair


lydamorehouse: (Default)
So, while Pimpsleur has moved on to teach me how to have the following conversation:

Person 1: "What are you going to do today?" (Kyo wa, nani wo shimasu ka? 今日は何をしますか ? Literally: As for today, what do?)

Person 2: "I don't know. I don't have any money." (Wakarimasen. Okane wo motte imasen. わかりますん。お金を以ていません Literally: Unknown. Money owns not.)

I can only presume this is followed up by person 2 asking, "How much money do you have????" Because, Pimsleur.

Meanwhile, over at Memrise, which is probably one of my favorite language learning apps, even though I struggle with a lot of the writing parts of it, I'm learning things I really need to know how to say:

"What manga do you like?" (Suki ga manga wa nani desu ka?  好きがマンガは何どちらですか? Literally: The manga you like, which is it?)

and

"I like to go to cat cafes." (Neko kafe ni  iku no ga suki.  猫カフェに行くのが好き。Literally: Cat Cafe in go my like.)

Important stuff.

To be fair to Pimsleur, I am not likely to have a lot of money to spend in Japan, if I ever manage to get there. 

I will tell you all that when I was deciding which language to learn on Pimsleur when I signed up for the app, I seriously considered LYING and saying that I was actually another language speaker trying to learn English, if only because I would LOVE to hear what the pat phrases are that Pimsleur teaches people who are trying to acquire English. Like, how casual are they? I know I'm learning conversational Japanese and there is a whole other language CD set for learning more formal Japanese. So, I'm saying the equivalent of "Hi," instead of "Hello." 

Anyway, in case you are wondering the other things I'm doing to try to learn Japanese include Duolingo, Poro, which is a flash card app (which I hate, as I am terrible at memorizing words) but which also has that lovely "read it to me" feature; Bunpo, grammar app which I have yet to get through a single lesson of, because it requires a lot of reading; as well as listening to a number of different podcasts ("Learn Japanese Pod," "The Tofugu Podcast," "Let's Learn Japanese from Small Talk," and "Short Japanese Lessons,') CDs (Pimsluer, while driving in the car,) and audio books (which I bought at some point from "JapanesePod101.com).

Of course, I still watch anime, though I have zero sense that I learn any language from that, despite hearing all the words while reading translations.

You would think that I would be far more fluent than I am, but the problem is that for all of these options I probably only study a few minutes a day, and, as Duolingo loves to tell me, not every day. 

Alas.

Luckily, I'm not in any hurry.

I am thinking of asking my Japanese pen pal if I could try writing to her in Japanese. I suspect my letters will become very uninteresting, as I will start talking like a two year old, but perhaps I could do half in English and the other half in Japanese practice. Since I know that one of the reasons a lot of people do international pen palling is to keep up with their foreign language skills.

Anyway, in other news, Mason and I managed to be tardy today. For the first time EVER, he overslept and I wasn't paying attention to the time. He was only 20 minutes late for school, but that still sucks. I have instructed our robot spy to set a reminder for me to make sure he's up by 8 am. Sheesh. I failed Mom 101 this morning--and because we were in a panic, I sent him to school without a lunch.
lydamorehouse: fish obsession (makoto)
 I am not anywhere near a Japanese language expert. I mean, I am studying Japanese on Duolingo, having taken one or two community education classes with a native-speaker. That's it.

But, there I am, doing the dishes, watching the third season of "Free!" when we get to this really poignant moment. This friend of the hero's, who has been struggling with swimming (it's a sports anime about competitive swimming), ends up having a break-through because a friend he thought lost to him (the hero) makes a big personal sacrifice in order to swim with him/compete with him. The hero looses this particular race, but the friend is turning around, towards healing. It's a BIG moment. I was already crying, because one of the things that I love about sports anime is that always, ALWAYS about The Team, and how we don't win alone, even when we compete on an individual basis. You always fight for your friends. ALWAYS.

At any rate, my rant is this.

When friend turns to hero after winning the race, he says:

Haru. Tadaima.

The translators chose to write this as: Haru, I'm back.

NO.

Tadaima is something you ONLY say TO YOUR FAMILY, when you walk in the door to YOUR HOME (when you walk into anyone else's house, you would say, "Pardon the intrusion," though literally "I am disturbing you," Ojamashimasu).

So, what his friend is saying, which is far, far more meaningful in this context is: "Haru (my family, hence NO honorifics). "I'm HOME."

It is even more important, that Haru replies: Okaaeri which is the intimate, familial form of Okaerinasai. "Welcome home."

That's how your FAMILY greets you when you return home. YOUR FAMILY. Your mom says okaeri. The butler or your auntie you haven't seen in a decade would say okaerinasai. Your BEST FUCKING FRIEND would probably say okaerinasai.

These two men not only acknowledge that this friend is home, but that they are family because they share this love of the sport.

This is so much more powerful then, "Haru, I'm back."

What the hell, Viz Media translators? TOO GAY FOR YOU??? I mean, it's the only thing I can figure. Free! is a fan favorite for all the slash, so I can only figure that someone at Viz Media said, "Oh, you can't have him say: I'm home. Too gay! Besides, those dumb English-speaking fan fic writers don't need any more fuel!" Although, I thought the second season of Free! was all about the gay subtext, but maybe there was backlash? Except the Japanese would feel this like a gut punch, like I did (which, frankly, is rare since most of the time I catch one word out of six hundred and five billion.)

/rant.

I will return to the regularly scheduled programming next blog. 
lydamorehouse: (ichigo hot)
 On Friday, after class we headed up to Siren, Wisconsin, to hang out with our longtime friends at their lake-side cabin.  It's been rainy here, but this morning we managed to do a little kayaking, as well as a little jumping around while shivering in the lake. It was sort of like swimming, but with more goosebumps.  The wind was very cold, but the water was fairly warm. I think it counts, though. We had our swimming suits on.

Our friends have an amazing greyhound named Cody.  Cody very sweetly woke me up this morning so I could take him out to pee. Thanks to years of training by my cats, I wake up very easily to animal noises. He just made one soft little whine and I was up and headed for the door to open it up for him.  Not quite sure how he knew to come to me, but it worked out well for him.

Because of the rain and wind, however, we've been more indoorsy than we usually are at Siren. So, I've been reviewing a lot of my Japanese. Mason turned me on to Duolingo.  That's been very helpful in teaching me 'kana (Hiragana and Katakana), but the folks at Duolingo don't really provide LESSONS as such. You have to put sentences together, but they never really have material to tell you WHY you're doing it the way you are.  So, I've gone back to supplementing with Japanesepod101.com, which I've long enjoyed. They try to pressure you constantly into upgrading, BUT you can listen to almost any lesson with just a basic membership (about $6/mo.)  Occasionally, I'll just pick a random lesson that's actually way outside of my abilities and just listen--not worrying overly much if I actually understand any of it.  I also just love how deep they go--how language geeky they can be.

My friend in Wales turned me on to Memorise.com as well, but that's more focused on kana learning.

Bit by bit, though. I mean, the good news is that I have no deadline for any of this. I'm just learning for the sake of learning.

We head home tomorrow, but not until late afternoon. Hopefully, we'll have more sunshine. Otherwise, I'll just keep listening to my Japanpod101.



lydamorehouse: (swoon)
 I don't think I'd have a single title to report if last night wasn't a REALLY SLOW shift at the Maplewood Library.  

Perhaps you've heard, Minneapolis/St. Paul and surrounds have been bombarded with snow. 6-8 inches, easily. Yesterday, when I was driving around the visibility wasn't EXACTLY whiteout conditions, but the fourth or so block way from wherever I was, was that hazy blur you get in those kinds of snow storms.

So, of course, the library needed me to come in at 5 pm.

In a surprise to no one (but probably library administration) hardly anyone wanted to be out at the library last night.  Well, that's not entirely true. While I was shelving books in the adult comic book/manga section, I overheard two gentlemen discussing where they were planning on sleeping after the library closed. Let's say, instead, last night wasn't a high book turnover night.  So, when it was my turn on the AMH (colloquially known at Maplewood as "the oven,") there was not much for me to do.  I even asked my supervisor if I should be doing something else and she looked at me somewhat askance and said, "Read a book."

So, I hunted around for a first volume of some manga or other. I ended up readed Sapuri / Suppli by Okazaki Mari. (Amusing note about the title, it's merely a 'translation' into the same sounds as spoken by an English speaker.  This sort of thing drove me crazy in Nana when I read it because the scanlators insisted on writing Reira when she specifically says she was named after Eric Campton's 'Leila.'  If you're translating everything else into English pronunciations just write her name Leila. It confused me because I'd have to stop every time her name came up to remind myself to say it "Leila" in my head. I've seen people do this with the name Alice, too. It's dumb, because the last thing you want a reader to have to do is break the pacing of the story for something that USELESS and easily remedied.)  At any rate, the book was okay. I had checked it out and returned it within an hour.

At any rate, the roads were pure ice and packed snow on the drive home at 9 pm.  That sucked (though not as much as having to figure out how to sleep somewhere in the rough.)  I saw two accidents on the way home.

Today, at least, we have bright sunshine. However, it's stupid-ass cold, 17 F / -8 C.  Tomorrow is supposedly the Twins' first home game... they play in an open-air stadium. I heard on NPR that they're hosing off the stadium seats (metal, btw) with hot water.  Fans (if they go) are going to be sitting on ice cubes.  

While I was at the library, I also picked up some novels to try.  I have no idea if I'll actually crack these either, but fingers crossed.

How about you?
lydamorehouse: (renji has hair)
 Normally, I would tell you that I'm not very capable of binge-watching.  I don't have the stamina for it, normally, or the hours.  But, Mason has been talking me into late night binging of a volleyball anime, Haikyu! --which we'd seen most of before, but hadn't gotten to the end. We still haven't, but we've exhausted all that's available on Hulu. If we want to watch the last ten episodes, we'll have to switch over to Crunchyroll.  

Haikyu! is weirdly addictive. 

I can't entirely explain its appeal.  I mean, it's a SPORTS anime.  About volleyball.  None of those words excite me in the least in most situations. And, it's actually really BROADLY shounen.  I mean, there are moments when the characters get super-imposed by their representative animals.  It should be so dumb as to be unwatchable.  

YET. I was up until almost 1 am last night, muttering, "Mo ichido, onigaishimasu." (Which is basically "Again, please" or "one more time, if you would.") Which is extra funny since the characters in the anime are constantly yelling this exact phrase whenever they need to make another score or just want to KEEP PRACTICING. It's also a phrase often taught to students of Japanese, because it's an easy way (moderately polite) to ask someone to repeat themselves.

That was the other fun thing about watching Haikyu! for both Mason and me: language lessons. Mason is learning Chinese at school. He's in his second year, and there's been a lot of work on learning the Mandarin characters.... which are, in many cases, the similar in Japanese Kanji. (It's not one-to-one of course, but you can read about the connection more here, if you like.)  But, every once and a while, when the credits are rolling, Mason will perk up and say, "Oh! College Student A! I can read that!" Which is super-cool, IMHO.  

For me, it's tiny little phrases that are common and repeated: "Ohisashi buri desu!" (Similar to: "Long time, no see.") Or "Daijoubu?" ("You okay?) or "Mo ikiai!" ("Go again!") and the ever popular, "Mo ippon!" ("Another point!")

Not that I see myself ever saying these things in Japan.  But, they do apologize a lot for missing shots, and I'm certain to say, "Summimassen."

The other thing that all this led me to be curious about is: what are other people binge-watching right now?  (Popular at my coffeehouse, "American Vandal," "The Newsroom," and "Godless.")
lydamorehouse: (yaoi)
As you know, gentle reader, I am attempting to teach myself Japanese. Currently, I've found a method that really seems to be working for me, the Pimsleur method. (I think it works because I am a HEAVILY auditory learner who needs a lot of repetition. There aren't even books that come with these CDs. It's 100% listen and repeat. EXACTLY what I like.) I bought the Pimsleur "Conversational Japanese" after having gotten half way through the library's copy, and then I took out Pimsleur's "Japanese: A Short Course." What's been fun is comparing these two.

My conversational Japanese is all about keeping it simple (and picking up the ladies, but that's another story), so for making chit-chat they taught me this:

Person A: O-genki desu ka? (You okay?)
My response: Genki desu (I'm okay!)

Japanese: A Short Course has the same set up, but uses different words.

Person A: Ikaga desu ka? (How are you?)
My response: Genki desu, okage-sama de (I'm okay, thanks to you.)

ISN'T THAT ADORABLE??  I absolutely love that the polite response to "How are you?" Is "Fine, THANKS TO YOU."  I suppose we have something similar in English in that you can sometimes say, "I'm fine, thanks for asking" and that's generally the same vibe here, but the -sama is a particularly polite honorific and I just find it super kawaii! (cute)

The other odd difference is that on the "Conversational" CD we learned to ask where the train station (eki) is.  On the "Japanese: A Short Course" I'm asking for the street (touri). From this I have surmised that the cool, hep cats take the subway and the dorky, stuffy "a short course" people are stuck walking the streets.... 

You will also note that I am exclusively using Romanji here.  That's because I am a loser and have not committed to learning any Hiragana or Katakana yet (don't even speak to me of Kanji.)  Honestly, this is about goals. My goals for learning Japanese is not to read it or write it.  What I want to do is be able to understand spoken Japanese and maybe be able to formulate a response if spoken to (very secondary goal, although the Pimsleur method is giving me a lot more confidence in that secondary goal.) So, Romanji works for me right now.  I do feel like a loser. Speaking of the cool kids, they all write in Hiragana or whatever.  I can recognize a few syllables, but put them together?  Nope, not yet.


lydamorehouse: (nic & coffee)
I don't remember the last time I called my congress critters.  I've been thinking it's probably time again. I don't want them thinking that we've lost faith, but I think I finally had that 'OMG I can't cope/too much' moment a couple of weeks ago. I need to pull myself back together and get back on the letters and postcards and phone calls.

The world isn't going to save itself.

The other thing I've slowed down on is my Japanese.  I didn't listen to my CDs at all while I was away in LaCrosse and, even though I've been back a couple of days already, I've not picked them up again.  I will have to throw the "Japanese: A Short Course" CDs I got from the library into the car's CD player so I can at least have something for the times when the radio sucks (which is kind always these days, I've noticed.)  

I have to head off to work in about 45 minutes.  Probably, since it's White Bear Lake, I should head off a little earlier than that, because the construction on Snelling has been a bear.  I worked last night at Roseville, which was busy (as usual) but fairly stress free.  They were still behind from Memorial Day weekend and so I spent the last two hours on the desk dashing back and forth between answering patron questions and helping the volunteers shelve the requests.  SO MANY requests.  On the flip side, I FINALLY got a copy of A Closed and Common Orbit, which I started reading last night.  I think I was #47 on the list... and I'm sure there's someone waiting for it after me.  

I watered the front and the new transplants a little bit this morning because I somehow, miraculously, have grass under the maple tree and I'd like to keep it alive.  Plus the little fuckers squirrels dug up one of the violet plants I carefully transplanted all the way from LaCrosse. So I had to replant yesterday, so I thought it could use a little boost of wet today.  It's actually supposed to be kind of HOT this weekend, so I think I'll finally be able to move my bonsai tree outside.  (*whispers* I can't believe I've managed to keep this tree alive this long. Normally, I suck at keeping anything resembling a houseplant alive....)

I'll close with a funny story from yesterday.  I have cash again because Mason bought a game using my PayPal account (he always pays me back in cash from his allowance).  As I do the moment I have "folding money" I stopped by my regular coffee shop, Claddagh, to get my morning infusion of caffeine.  The barista there said that she was thinking of me over the weekend because the coffeeshop team had a working retreat over Memorial Day.  One of the games they played was "try to name as many customers, their drinks, and one fact about them as fast as you can in five minutes."  Apparently, EVERYONE, every single barista there, named me.  They all remembered my drink and most of them remembered that I was a writer.  But, this cracks me up on a deep and profound level, because... yes, I'm THAT customer. Yet another sign that I am definitely not "from around here" was that Tim, one of the guys who is even MORE regular than me, was remembered only by half of them and most of them had trouble naming a fact about his life.  Tim is much more typically Minnesotan.  Personally, I could tell you several things about him: he plays Fall Out 4 on his phone, his son is the exact same age as Mason, loves to hunt, and has a dog named Chester.  But, see, that's because I'm THAT GIRL the one who talks to everyone about EVERYTHING.

:-)

I did joke though that I think I would have failed this quiz of theirs on their retreat because I am pretty sure I can only name about four of my barista.  I know the owner and Becky... but the woman who talked to me?  Maybe Molly?  There's a Lydia there and I know this because we talked about how I'm often called by her name and she is tattooed so I had to sing her the "Lydia, oh Lydia, Lydia the tattooed lady!" song.  But, the rest of them, even the ones who know me so well?  I would be hard pressed.

Now I have a new goal.  I need to learn all my barista's names.
lydamorehouse: (Bazz-B)
 ...where I'm skeevily trying to pick people up.  

I don't know why this always seems to happen in the language CDs I'm learning from, but here I am on lesson seven and I am already asking:

Me: Nani ka nomumassen ka? (Wouldn't you like something to drink?)
Her: ii desu ne (Sure / it's okay) Doko de? (Where at? Basically: where should we go?)
Me: Watashi no tokoro de.  (my place.)

What the hell, language tape!  I am NOT THIS KIND OF GIRL.  

And I am not kidding you. Pimsluer is teaching me to ask, "At my place?" BEFORE TEACHING ME HOW TO ASK "at the restaurant?" Restaurant is literally "restaurant" in Japanese. It's a borrow word. Sure, you have to kind of say it in a Japanese accent, but C'MON!  Also, I'm apparently a little rapey, because the next conversation goes:

Me: Nani o nomumasu ka? (What would you like to drink?)
Her: Ah... so desu ne... wakarimassen. (Hmmm, let me see.... I don't know.)
Me: Wakarimassen ka? (You don't know?) O-sake? Biiru? (Sake? Beer?)

I can not believe I'm like, "You don't know?" What kind of jerk am I? Am I really shaming this nice woman about her being hesitant and indecisive? Then, I'm pushing the alcohol!??!  Why not kouhi? (coffee) Or o-cha? (Green tea, which, like sake, gets an honorific 'o' in front of it.)

On the other hand, I'm certainly learning all the super casual interactions and, because this method really seems to works for me in terms of how I'm learning and the amount of repetition, I'm remembering everything.  I was talking to a friend of mine who is also studying Japanese and she told me her flashcards are all very "Your company is very efficient!" and other such business-like transactions. I told her that I'm clearly studying to be a frat boy to her salaryman.  Suddenly I had this wonderful image of the two of us in Japan: me, trying to hustle the women on the train, and her, brokering the deal with Nissan.  She can get us reduced rates at the hotel; meanwhile, I'm making small talk with the receptionist at the hotel.... 

Weirdly sort of suits my personality. I mean, I hope I'm not rapey, but you know the sort of super-pushy aggressively overly friendly sort.. that's me.  As I told my friend, I already talk to strangers on the train. This isn't that far off. :-)

So what do you say? Watashi no tokoro de nani ka nomumassen ka?  (Wanna have drinks at my place?) 
lydamorehouse: (Bazz-B)
 I suspect I had other resolutions earlier this year, but I've forgotten them.  I'm certainly not doing them, unless one of them was to try to do a little bit of gardening every decent-weather day.  Yeah, so that's the thing I'm trying to do this year. I'm really hoping it will stop my gardens from becoming their usual weed-infested, overgrown disaster areas.  It would be one thing if, when I let my gardens grow wild, they would become a haven for woodland creatures.  Somehow that doesn't happen. Somehow I just end up with a mess.

To that end, so far this year, I have spent probably a total of four hours on a couple of problem areas.  One, hardly anyone will see, but we have this pathway that leads from our backyard to the front.  It's usually completely ignored by me and becomes the place the weeds with the sticky burrs live. Then every time I take the garbage out and come back again, I have to pick those little sticky bastards off my sleeves.  WELL. A couple of days ago, I dug that whole area out and transplanted some hostas and day lilies and now my fingers are crossed that the predicted snow does not kill them.   

Today I spent an hour or so on the front hill. The front hill... when we first moved into this house we had lush, green grass growing down the hillside.  It was a really big pain to mow, but it was GRASS (something, it turns out, I have no skill in growing or maintaining.)  Now... now there's a lot of dirt and weeds.  Underneath the weeds are some hosta, so pulled out a lot of the weeds today and uncovered several hosta. A few were big enough to split and a couple were in places where they were going to get smothered out--so I moved some stuff around.  I'm hoping this will help things look intentional.

The second resolution is that I'm going to try to learn more conversational Japanese.  I did NOT start this year out well in that regard as I have had to drop out of my community education class, however, I did find a REALLY GREAT set of language CDs at the library which I'm listening to while I do the dishes/make dinner/other housework.  I love these CDs because they're actually teaching me some useful phrases ("I don't understand Japanese being the FIRST THING THEY TAUGHT ME) and they keep bringing up the things you learned in earlier lessons on heavy repeat.  I actually, for once, feel like I'm retaining some of this information I'm learning.  That's a HUGE step forward in the language department for me. Because I can't otherwise seem to retain information. I told Shawn that I'm going to have to buy this particular brand of language CD.  

I should probably resolve to write fiction, too, but sometimes I feel like I should give up.  :-(
lydamorehouse: (ichigo adorkable)
 Just when you think the editing process is over, it isn't.

Rachel and I are STILL going through the book version of School for Wayward Demons (now with help from a third beta reader, my friend Josey).  But, in the mean time, you can keep reading here:  "Broken but Strong."

On the flip side, I do think we'll get through it by the 30th, which is our deadline to get it off to the professional copy-editor as part of the whole trying to have a book-type thing before MarsCON 2015.  This is all very crazy, honestly.  But, it's been a ton of fun and... we'll call them "learning experiences."

In other news, I started Intermediate Japanese on Tuesday night.  It's being taught by the same instructor, Tetsuya-sensei.  It's pretty much all women, except this one guy (Mint, who I will forever think of as Mint-san), all of whom took it before.  Also, most of them have actual plans to go to Japan, Idyel-san is actually leaving for Tokyo before the class is over.  So it was kind of amazing that, when we were asked to introduce ourselves to the ONE new student, I was the only one to have practiced full introductions. I seemed to be the only one who studied at all during the break.  Which only underscores for me that 1) otaku rule and 2) learning something for fun is far better motivation that even NEEDING TO KNOW IT BECAUSE YOU ARE GOING THERE.

Yesterday I had a wicked headache.  It was so bad that even after medicine and a bath, I really didn't even feel up to reading, my eyes hurt that much, so I plugged into my JapanPOD101.com account and listened to several more Japanese language instruction podcasts. In fact, I learned an easier way to say "Please repeat."  Tetsuya-sensei taught us, "Mo ichido itte kudasai" which isn't terribly hard, but the podcast's version was shorter and had no real verb, which I appreciated: "Mo ichido onigaishimasu."  Which is basically the difference between, "Say it again, please." and "Again, if you would." And believe it or not, considering how often you are expected to say that super-long looking word, "onigaishimasu," it's actually much easier to say that than to verb, as the kids might say these days.  And just like in my English version, the second phrase more compact and feels less cumbersome.  So that was a cool revelation.

The only problem with listening to the podcasts right before bed is that the migraine relief aspirin stuff I took had a dose of caffeine, so I slept really fitfully for the first couple hours, and I kept drifting in and out of consciousness repeating these phrases and the more irritating one, "O-genki desuka?" over and over and over.

AND OVER.

Anyway, I'll be ready to ask someone how they are... :-)


lydamorehouse: (Default)
I write so many things these days I'm sure it's hard to follow along, but, if you ARE following the School for Wayward Demons (looking at you, Frank G.) there is a new chapter up:  Gabe Sees Demons... And They See Him. Today's story is the introduction of one of "my" characters, Gabe Herrara.  The story also features art by Alexis Cooke:

 

If you didn't know, we actually have TWO artists working on the School for Wayward Demons.  So far, you've mostly seen the work of Mandie Brasington, but today, we not only get Gabe's debut, but Alexis' too.  This is just a small bit of a large piece I'm sure we'll see later on.

Anyway, I need to report that Glory is still alive.  I did try to take pictures of him, as I promised, but he's very concerned about that OTHER Siamese Fighting Fish that he can VERY CLEARLY SEE IN THAT REFLECTION, so he's always darting around trying to scare that troublesome dude away (my, but he is a handsome devil, though....)

In other news, today was super-busy. I worked from 9 to 1 at the Roseville Library.  I'm there today and Thursday shelving... it's all to see if I can continue to pass the numeric and alphabet quiz.  I guess I did well with the fiction, but I don't know how I did with the non-fiction because I had to leave before John had a chance to double-check my work.  Two things, I discovered today.  1) When allowed to work at my own pace, I shelve about a cart an hour, except non-fiction which takes me an hour and a HALF.  2) Yeah, I can see why John is testing people.  While shelving I came across a couple of books that were out of order.  I left notes for John saying, "Hey, I spotted this but didn't move it."  Because I wanted him to know that the problem was decidedly NOT ME.

Oh, and another thing, their adult graphic novel section needs me.  Badly.  But, because it was quiz day, I could not spend the time organizing that.  The problem, frankly, isn't entirely the shelvers fault.  The problem is the way comic books are read and the way the librarians want things organized (which makes FAR MORE sense to a reader of graphic work than it would to your average shelver, who doesn't.)  BECAUSE how it's organized is first by manga, then (and this is different at Roseville) by general non-titled graphic work, and then by collected series (ala Batman, Spider-Man, etc.)  So that people can know what is collected and what is NOT, there is a handy list, which I consult regularly because (of course) it's different at each branch (kind of. Mostly it's the same, but the collect somethings I wouldn't think to and don't collect some I think they ought, so I always double-check.)

Anyway, that was my work day.

THEN I drove right to pick up Mason, even though it was hours early, so I could sit in the car and study my Japanese, which I have to leave to go to in about ten minutes.  Our instructor quizzes us every week.  And I'm that student, so I'm highly motivated to try to get as many right as possible.  The only problem this week is that Mason didn't have swimming due to the MEA (or whatever the teacher conference thingies are called) and so I didn't get my usual practice in on Saturday morning.  I crammed today.  Thus, I have a feeling this time it isn't going to go as well as numbers, time, and counting did.

TBF, the previous week was HARD.  This week we mostly learned how to ask where things might find themselves, like, "Sumimassen, kaisuiyokujo wa doko desuka?" (Where is the beach?)  To which I've also learned ridiculously unlikely answers such as, "Kaisuiyokujo wa koko ni arimasu." (The beach is here) and "Kaisuiyokujo wa asoko ni arimasu." (The beach is over there.)

I'm pretty sure if I asked, "Sumimassen, yakkyoku wa dojo desuka?" (Where is the pharmacy?) I would get a complicated answer that might start, "Whoa, dude, you are so LOST...." and possibly end with "Holy crap, you puked on my shoe!  Do you have ebola or something??"

Which, again, is why I wish I could write my own Japanese how-to class exercises.

:-)

July 2025

S M T W T F S
  1 2345
67 8 9101112
13 1415 16 171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 19th, 2025 02:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios